poniedziałek, 17 czerwca 2013

PRAWNICZE


akt oskarżenia
atto di imputazione
akt połączenia przez włączenie
atti di fusione per incorporazione
akta dochodzenia
atti d'inchiesta/indagine
bez usprawiedliwionej przeszkody
senza un legittimo impedimento
bezdomny
senza fissa dimora / senza tetto
brak kradzieży
inesistenza del furto
być reprezentowanym przez ustanowionego obrońcę z urzędu
essere assistito dal difensore d'ufficcio nominato
członkowie rady nadzorczej
sindaci supplenti
członkowie zarządu
membri (consiglieri)
czynności procesowe
le attivita processuali
Decreto del Presidente della Repubblica
D.P.R.
dobrowolna zapłata grzywny
oblazione
dobrowolne poddanie się karze
presentare domanda di oblazione
dochodzenie wstępne
indagine preliminare
dokonali przeszukania
stavano efettuando una percuisizione
dokumenty sądowe
pratica
dove uno abita stabilmente
residente
dove uno abita, ma non e il suo posto di residenza; adres do doręczeń
domicilio
dove uno non abita stabilmente, ma puo stare
dimora
dozór policyjny
libertà vigilata
dzieci przysposobione
figli adottivi
fałszywe zgłszenie kradzieży
falsa denuncia di furto
funkcjonariusz policji
funzionario di polizia
kapitał rezerwowy
capitale di riserva
każdorazowo
di volta in  volta
Konwencja o
Convenzione su
Krajowy Rejestr Karny
casellario giudiziale (giudiziario)
księga wieczysta
visura
list polecony poświadczony przez notariusza, osobę upoważnioną bądź obrońcę
(lettera) raccomandata con sottoscrizione autorizzata da notaio, persona autorizzata o dal difensore
list polecony za potwierdzeniem odbioru
(lettera) raccomandata con avviso di ricevimento
mający na utrzymaniu 3 dzieci
con 3 figli a carico
mających prawo do
aventi diritto a
mieć prawo do ustanowienia obrońcy z wyboru
avere facolta di nominare difensore di fiducia
mieć prawo robienia kopii
avere facolta di estrare copia
mieć prawo wglądu w
avere facolta di prendere visione
miejsce pobytu w kraju
domicilio
na następujące okoliczności
per le seguenti circostanze
na takie stanowisko
a tale carica
nakaz stawienia się w sądzie
decreto di citazione a giudizio
nakaz zapłaty
decreto ingiuntivo
należy pouczyć świadka
occorre informare il testimone
następujący
di cui di seguito
nie karany
incensurato
niepodważalny osąd
insindacabile giudizio
niezdolność
inidoneita
niezdolny
inidoneo
nieznany
ignoto
numer nadwozia
numero di telaio
numer rejestracyjny
numero di targa
o ile nie jest to sprzeczne z prawem włoskim
se non contrario alla legge italiana
o rejestracji
targata
o to, że..
al suddetto viene contestato quanto segue
obrońca z urzędu
difensore d'ufficio
obrońca z wyboru
difensore di fiducia
odpowiedź na pozew
comparsa di risposta
odszkodowanie
indennizzo
odwołanie (też pozew)
ricorso
okoliczności dotyczące zdarzeń
circostanze relative agli avvenimenti
Operatorzy usług publicznyc
Gestori di Servizi Pubblici
organ prowadzący postępowanie
autorita procedente
orzec separację
pronunciare sentenza di separazione
oskarżam
con il presente atto si accusa
oskarżony
imputato
osoba aresztowana
persona arrestata
osoba będąca pod dozorem
persona in custodia cautelare
osoba zatrzymana
persona fermata
osoby poszkodowane
persone offese
oświadczenia niezgodne z prawdą
dichiarazioni non veritiere e falsita
oświadczenie wydawane podmiotom
Dichiarazione da produrre ai soggetti
oświadczenie zastępcze
dichiarazione sostitutiva
otwarcie przewodu sądowego w pierwszej instancji
dichiarazione di apertura del dibattimento di primo grado
parking przed
parcheggio antistante
pełnomicnictwo szczególne
procura speciale
pełnomocnictwo
procura
pełnomocnik
procuratore
pisma procesowe
memorie
podejrzany
indagato
położona
localizzata/situata/ubicata
pomoc prawna
ammissione al patrocinio
pomoc prawna
assistenza giudiziaria
popełnić przestępstwo
commettere il reato
poprzez złożenie w sekretariacie
mediante deposito nella Segreteria
poręczenie majątkowe
cauzione
posiedzenie (sądu)
seduta (riunione)
postanowienie
provvedimento
postęowanie w zawieszeniu
giudizio nella forma condizionata
postępowanie karne
procedimento penale
postępowanie przed sądem działającym w składzie jednoosobowym
procedimento davanti al tribunale in composizione monocratica
postępowanie zwyczajne
procedimento ordinario
poświadczenie podpisu
autenticazione della sottoscrizione
potwierdzać
accertare
Powołując się na numer sprawy
Indicando il numero di procedimento/di pratica
powoływać na stanowisko
nominare a carica
powód
attore
powództwo
azione legale
pozew
atto di citazione (istanza, ricorso, domanda)
prawomocny
definitivo
prawowity
legittimo
prezes jednoosobowego zarządu
amministratore unico
procedura
rito
proces sądowy
querela
prokurator
pubblico ministero
Prokuratura
Procura della Repubblica
prokuratura okręgowa
procura regionale/distrettuale
prokuratura rejonowa
procura circoscrizionale
prokurent
istitutore (institore?)
prowadzącego działalność gospodarczą
titolare
prowadzić postępowanie przygotowawcze
concludere le indagini preliminari
przedstawiciel prawny
rappresentante legale
przeprowadzać dochodzenie
svolgere indagine
przesłuchać w charakterze świadka
interrogare in carattere di testimone
przespis prawny
disposizione
przestępstwo oszustwa
il reato di truffa
przesyła do sekretariatu celem przeprowadzenia właściwych czynności
manda alla Segreteria per gli adempimenti di competenza
przyznać się
ammettersi
Rada Nadzorcza
collegio sindacale
registro generale notizie di reato
R.G.N.R
rejestr przedsiębiorców
Registro delle imprese
rejestr raportów przestępstw
registro delle notizie di reato
roszczenie o odszkodowanie
richiesta di risarcimento del danno
rozprawa
udienza (di comparizione)
sankcje karne
sanzioni penali
sąd właściwy
foro competente
sąd właściwy
tribunale competente
składać wnioski co do wysokości wymiaru kary nawet pod "moją" nieobecność
proporre ogni tipo di impugnazione anche in caso di "mia"contumacia
spełniać przesłanki
ricorrere i presupposti
sporządzać i składać wszelkie oświadczenia i wnioski
redigere e presentare memorie ed istanze
spółka cywilna
societa civile (societa di persone)
spółka komandytowa
societa in accomandita semplice
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Societa a responsabilita limitata
spór
lite
sprawa
fascicolo/procedimento
sprawa (causa)
pratica
sprawy (ale w odniesieniu do postepowań administracyjnych i cywilnych)
cause
stan faktyczny
stato di fatto
stawający
comparenti
strona pozwana
parte attrice
strona pozwana
parte convenuta (il convenuto)
sygnatura akt
numero di fascicolo (event. di riferimento)
syndyk
curatore fallimentare
System Informacyjny Schengen
Sistema d'Informazione Schengen
środek zapobiegawczy
mezzo preventivo
środki zaskarżenia
impugnazione
świadkowi należy okazać
occorre presentare al testimone
świadomy
consapevole di
tj.
ovvero
treść artykułu
contenuto dell'articolo
tryb przyspieszony
rito abbreviato
tymczasowe aresztowanie / dozór?
custodia cautelare
ubodzy
abbienti
uchylać przepis
abbrogare una legge
uchylać środek zapobiegawczy
revocare un provvedimento
udzielać dalszych pełnomocnictw
nominare sostituiti
umowa kupna sprzedaży
contratto di compravendita
ustalić
stabilire
ustalić
stabilire
uwierzytelniony odpis
la copia autenticata
uzyskać odszkodowanie
conseguire indennizzo
w dniu
in data
w formie protokolarnej
in forma verbale
w moim imieniu
in mia vece
w niniejszej sprawie
visto quanto sopra
w postaci (w szczególności)
in particolare
w razie braku zgłoszenia jakiejkolwiek zmiany
in caso di mancata comunicazione di ogni mutamento
w składzie jednoosobowym
composizione monocratica
w toku postępowania
nel corso del procedimento
wnioski
istanze
wnosić o skrócone postępowanie sądowe
chiedere giudizio abbreviato
wnosić odwołanie od orzeczenia
ricorrere in appello contro la sentenza
wnosić sprzeciw
proporre opposizione
wobec
nei confronti di
wpłacony w całości (o kapitale zakładowym)
i.v. = interamente versato
wprowadzać w błąd
indurre in errore
wszcząć dochodzenie
avviare indagine
wszczynać postępowanie mające na celu zabezpieczenie dowodu
promuovere incidente probatorio
wybierać
eleggere
wydział
sezione
wymagania w zakresie kompetencji
adempimenti di competenza
wyrażać zgodę na cofnięcie wniosku o wszczęcie postępowania
accettare l'atrui remissione di querela
wyrczerpywał dyzpozycję
soddisfaceva la disposizione di
z artykułu
ex articolo (solo nell'ambito del codice penale)
z izby (chodzi o adwokata z izby np. krakowskiej)
del foro di
z jakiegokolwiek tytułu
a qualsiasi titolo
za moim przyzwoleniem
con il mio consenso
zamieniając go
tramuttandolo in
zamieszkały/zameldowany
residente
zamieszkały/zameldowany na stałe
residente a tempo indeterminato
zarabiającego miesięcznie
con reddito mensile di
zarejestrować
immatricolare (intestare)
zarzut
eccezione
zastosowanie kary na żądanie
applicazione della pena su richiesta
zastosowano
e stato applicato
zaświadczać
attestare
zaświadczam, że
attesto che
zaświadczenie o niekaralności
fedina penale
zawiadamiać, informwać
avvisare
zdolność do czynności prawnych
capacita giuridica di agire
zdolność do dziedziczenia
capacita di ereditare (succedere)
zeznania
testimonianze
zgłaszać wnioski
presentare le richieste
zgodnie z artykułem
ai sensi dell'articolo
złagodzenie wyroku w zamian za przyznanie się do winy
patteggiamento della pena
złożenie dokumentu
deposito dell'atto
złożone oświadczenie
dichiarazione resa
zmarła nie sporządziwszy testamentu
morto ab intestato
zmarła/zmarły
defunto
znaleźć
rinvenire
zostaje oskarżona
viene rinviata a giudizio
zostanie wydany wyrok zaoczny
essere giudicato in contumacia
zstępni małoletni
discendenti minorenni
żonaty (w dokumentach prawnych rzadziej sposato)
coniugato
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz