akt
oskarżenia
|
atto di
imputazione
|
akt
połączenia przez włączenie
|
atti di fusione per incorporazione
|
akta
dochodzenia
|
atti
d'inchiesta/indagine
|
bez
usprawiedliwionej przeszkody
|
senza un
legittimo impedimento
|
bezdomny
|
senza fissa dimora / senza tetto
|
brak
kradzieży
|
inesistenza
del furto
|
być
reprezentowanym przez ustanowionego obrońcę z urzędu
|
essere assistito dal difensore d'ufficcio nominato
|
członkowie
rady nadzorczej
|
sindaci
supplenti
|
członkowie
zarządu
|
membri
(consiglieri)
|
czynności
procesowe
|
le
attivita processuali
|
Decreto del Presidente della Repubblica
|
D.P.R.
|
dobrowolna
zapłata grzywny
|
oblazione
|
dobrowolne
poddanie się karze
|
presentare
domanda di oblazione
|
dochodzenie
wstępne
|
indagine
preliminare
|
dokonali
przeszukania
|
stavano
efettuando una percuisizione
|
dokumenty
sądowe
|
pratica
|
dove uno
abita stabilmente
|
residente
|
dove uno abita, ma non e il suo posto di residenza; adres do doręczeń
|
domicilio
|
dove uno non abita stabilmente, ma puo stare
|
dimora
|
dozór
policyjny
|
libertà
vigilata
|
dzieci
przysposobione
|
figli
adottivi
|
fałszywe
zgłszenie kradzieży
|
falsa
denuncia di furto
|
funkcjonariusz
policji
|
funzionario
di polizia
|
kapitał
rezerwowy
|
capitale
di riserva
|
każdorazowo
|
di volta
in volta
|
Konwencja
o
|
Convenzione
su
|
Krajowy
Rejestr Karny
|
casellario
giudiziale (giudiziario)
|
księga
wieczysta
|
visura
|
list
polecony poświadczony przez notariusza, osobę upoważnioną bądź obrońcę
|
(lettera) raccomandata con sottoscrizione autorizzata da notaio, persona
autorizzata o dal difensore
|
list
polecony za potwierdzeniem odbioru
|
(lettera) raccomandata con avviso di ricevimento
|
mający na
utrzymaniu 3 dzieci
|
con 3
figli a carico
|
mających
prawo do
|
aventi
diritto a
|
mieć prawo
do ustanowienia obrońcy z wyboru
|
avere facolta di nominare difensore di fiducia
|
mieć prawo
robienia kopii
|
avere facolta di estrare copia
|
mieć prawo
wglądu w
|
avere facolta di prendere visione
|
miejsce
pobytu w kraju
|
domicilio
|
na
następujące okoliczności
|
per le
seguenti circostanze
|
na takie
stanowisko
|
a tale
carica
|
nakaz
stawienia się w sądzie
|
decreto di citazione a giudizio
|
nakaz
zapłaty
|
decreto
ingiuntivo
|
należy
pouczyć świadka
|
occorre
informare il testimone
|
następujący
|
di cui di
seguito
|
nie karany
|
incensurato
|
niepodważalny
osąd
|
insindacabile
giudizio
|
niezdolność
|
inidoneita
|
niezdolny
|
inidoneo
|
nieznany
|
ignoto
|
numer
nadwozia
|
numero di
telaio
|
numer
rejestracyjny
|
numero di
targa
|
o ile nie
jest to sprzeczne z prawem włoskim
|
se non contrario alla legge italiana
|
o
rejestracji
|
targata
|
o to, że..
|
al suddetto viene contestato quanto segue
|
obrońca z
urzędu
|
difensore
d'ufficio
|
obrońca z
wyboru
|
difensore
di fiducia
|
odpowiedź na pozew
|
comparsa
di risposta
|
odszkodowanie
|
indennizzo
|
odwołanie
(też pozew)
|
ricorso
|
okoliczności
dotyczące zdarzeń
|
circostanze
relative agli avvenimenti
|
Operatorzy
usług publicznyc
|
Gestori di
Servizi Pubblici
|
organ prowadzący
postępowanie
|
autorita
procedente
|
orzec
separację
|
pronunciare
sentenza di separazione
|
oskarżam
|
con il
presente atto si accusa
|
oskarżony
|
imputato
|
osoba
aresztowana
|
persona
arrestata
|
osoba
będąca pod dozorem
|
persona in
custodia cautelare
|
osoba
zatrzymana
|
persona
fermata
|
osoby
poszkodowane
|
persone
offese
|
oświadczenia
niezgodne z prawdą
|
dichiarazioni
non veritiere e falsita
|
oświadczenie
wydawane podmiotom
|
Dichiarazione
da produrre ai soggetti
|
oświadczenie
zastępcze
|
dichiarazione
sostitutiva
|
otwarcie
przewodu sądowego w pierwszej instancji
|
dichiarazione
di apertura del dibattimento di primo grado
|
parking
przed
|
parcheggio
antistante
|
pełnomicnictwo
szczególne
|
procura
speciale
|
pełnomocnictwo
|
procura
|
pełnomocnik
|
procuratore
|
pisma
procesowe
|
memorie
|
podejrzany
|
indagato
|
położona
|
localizzata/situata/ubicata
|
pomoc
prawna
|
ammissione
al patrocinio
|
pomoc
prawna
|
assistenza
giudiziaria
|
popełnić
przestępstwo
|
commettere
il reato
|
poprzez
złożenie w sekretariacie
|
mediante
deposito nella Segreteria
|
poręczenie
majątkowe
|
cauzione
|
posiedzenie
(sądu)
|
seduta
(riunione)
|
postanowienie
|
provvedimento
|
postęowanie
w zawieszeniu
|
giudizio
nella forma condizionata
|
postępowanie
karne
|
procedimento
penale
|
postępowanie
przed sądem działającym w składzie jednoosobowym
|
procedimento
davanti al tribunale in composizione monocratica
|
postępowanie
zwyczajne
|
procedimento
ordinario
|
poświadczenie
podpisu
|
autenticazione
della sottoscrizione
|
potwierdzać
|
accertare
|
Powołując
się na numer sprawy
|
Indicando
il numero di procedimento/di pratica
|
powoływać
na stanowisko
|
nominare a
carica
|
powód
|
attore
|
powództwo
|
azione legale
|
pozew
|
atto di
citazione (istanza, ricorso, domanda)
|
prawomocny
|
definitivo
|
prawowity
|
legittimo
|
prezes
jednoosobowego zarządu
|
amministratore
unico
|
procedura
|
rito
|
proces
sądowy
|
querela
|
prokurator
|
pubblico
ministero
|
Prokuratura
|
Procura
della Repubblica
|
prokuratura
okręgowa
|
procura
regionale/distrettuale
|
prokuratura
rejonowa
|
procura
circoscrizionale
|
prokurent
|
istitutore
(institore?)
|
prowadzącego
działalność gospodarczą
|
titolare
|
prowadzić
postępowanie przygotowawcze
|
concludere
le indagini preliminari
|
przedstawiciel
prawny
|
rappresentante
legale
|
przeprowadzać
dochodzenie
|
svolgere
indagine
|
przesłuchać
w charakterze świadka
|
interrogare
in carattere di testimone
|
przespis
prawny
|
disposizione
|
przestępstwo
oszustwa
|
il reato
di truffa
|
przesyła
do sekretariatu celem przeprowadzenia właściwych czynności
|
manda alla
Segreteria per gli adempimenti di competenza
|
przyznać
się
|
ammettersi
|
Rada
Nadzorcza
|
collegio
sindacale
|
registro
generale notizie di reato
|
R.G.N.R
|
rejestr
przedsiębiorców
|
Registro
delle imprese
|
rejestr
raportów przestępstw
|
registro
delle notizie di reato
|
roszczenie
o odszkodowanie
|
richiesta
di risarcimento del danno
|
rozprawa
|
udienza
(di comparizione)
|
sankcje
karne
|
sanzioni
penali
|
sąd
właściwy
|
foro
competente
|
sąd
właściwy
|
tribunale
competente
|
składać wnioski
co do wysokości wymiaru kary nawet pod "moją" nieobecność
|
proporre
ogni tipo di impugnazione anche in caso di "mia"contumacia
|
spełniać
przesłanki
|
ricorrere
i presupposti
|
sporządzać
i składać wszelkie oświadczenia i wnioski
|
redigere e
presentare memorie ed istanze
|
spółka
cywilna
|
societa
civile (societa di persone)
|
spółka
komandytowa
|
societa in
accomandita semplice
|
Spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością
|
Societa a
responsabilita limitata
|
spór
|
lite
|
sprawa
|
fascicolo/procedimento
|
sprawa
(causa)
|
pratica
|
sprawy
(ale w odniesieniu do postepowań administracyjnych i cywilnych)
|
cause
|
stan
faktyczny
|
stato di
fatto
|
stawający
|
comparenti
|
strona
pozwana
|
parte
attrice
|
strona
pozwana
|
parte
convenuta (il convenuto)
|
sygnatura
akt
|
numero di
fascicolo (event. di riferimento)
|
syndyk
|
curatore
fallimentare
|
System
Informacyjny Schengen
|
Sistema
d'Informazione Schengen
|
środek
zapobiegawczy
|
mezzo
preventivo
|
środki zaskarżenia
|
impugnazione
|
świadkowi
należy okazać
|
occorre
presentare al testimone
|
świadomy
|
consapevole
di
|
tj.
|
ovvero
|
treść
artykułu
|
contenuto
dell'articolo
|
tryb
przyspieszony
|
rito
abbreviato
|
tymczasowe
aresztowanie / dozór?
|
custodia
cautelare
|
ubodzy
|
abbienti
|
uchylać
przepis
|
abbrogare
una legge
|
uchylać
środek zapobiegawczy
|
revocare
un provvedimento
|
udzielać
dalszych pełnomocnictw
|
nominare
sostituiti
|
umowa
kupna sprzedaży
|
contratto
di compravendita
|
ustalić
|
stabilire
|
ustalić
|
stabilire
|
uwierzytelniony
odpis
|
la copia
autenticata
|
uzyskać
odszkodowanie
|
conseguire
indennizzo
|
w dniu
|
in data
|
w formie
protokolarnej
|
in forma
verbale
|
w moim
imieniu
|
in mia
vece
|
w niniejszej
sprawie
|
visto
quanto sopra
|
w postaci
(w szczególności)
|
in
particolare
|
w razie
braku zgłoszenia jakiejkolwiek zmiany
|
in caso di
mancata comunicazione di ogni mutamento
|
w składzie
jednoosobowym
|
composizione
monocratica
|
w toku postępowania
|
nel corso
del procedimento
|
wnioski
|
istanze
|
wnosić o
skrócone postępowanie sądowe
|
chiedere
giudizio abbreviato
|
wnosić
odwołanie od orzeczenia
|
ricorrere
in appello contro la sentenza
|
wnosić
sprzeciw
|
proporre
opposizione
|
wobec
|
nei
confronti di
|
wpłacony w
całości (o kapitale zakładowym)
|
i.v. =
interamente versato
|
wprowadzać
w błąd
|
indurre in
errore
|
wszcząć
dochodzenie
|
avviare
indagine
|
wszczynać
postępowanie mające na celu zabezpieczenie dowodu
|
promuovere
incidente probatorio
|
wybierać
|
eleggere
|
wydział
|
sezione
|
wymagania
w zakresie kompetencji
|
adempimenti
di competenza
|
wyrażać
zgodę na cofnięcie wniosku o wszczęcie postępowania
|
accettare
l'atrui remissione di querela
|
wyrczerpywał
dyzpozycję
|
soddisfaceva
la disposizione di
|
z artykułu
|
ex
articolo (solo nell'ambito del codice penale)
|
z izby
(chodzi o adwokata z izby np. krakowskiej)
|
del foro
di
|
z
jakiegokolwiek tytułu
|
a
qualsiasi titolo
|
za moim przyzwoleniem
|
con il mio
consenso
|
zamieniając
go
|
tramuttandolo
in
|
zamieszkały/zameldowany
|
residente
|
zamieszkały/zameldowany
na stałe
|
residente
a tempo indeterminato
|
zarabiającego
miesięcznie
|
con
reddito mensile di
|
zarejestrować
|
immatricolare
(intestare)
|
zarzut
|
eccezione
|
zastosowanie
kary na żądanie
|
applicazione
della pena su richiesta
|
zastosowano
|
e stato
applicato
|
zaświadczać
|
attestare
|
zaświadczam,
że
|
attesto
che
|
zaświadczenie
o niekaralności
|
fedina
penale
|
zawiadamiać,
informwać
|
avvisare
|
zdolność
do czynności prawnych
|
capacita
giuridica di agire
|
zdolność
do dziedziczenia
|
capacita
di ereditare (succedere)
|
zeznania
|
testimonianze
|
zgłaszać
wnioski
|
presentare
le richieste
|
zgodnie z
artykułem
|
ai sensi
dell'articolo
|
złagodzenie
wyroku w zamian za przyznanie się do winy
|
patteggiamento
della pena
|
złożenie
dokumentu
|
deposito
dell'atto
|
złożone
oświadczenie
|
dichiarazione
resa
|
zmarła nie
sporządziwszy testamentu
|
morto ab
intestato
|
zmarła/zmarły
|
defunto
|
znaleźć
|
rinvenire
|
zostaje
oskarżona
|
viene
rinviata a giudizio
|
zostanie
wydany wyrok zaoczny
|
essere
giudicato in contumacia
|
zstępni
małoletni
|
discendenti
minorenni
|
żonaty (w
dokumentach prawnych rzadziej sposato)
|
coniugato
|
poniedziałek, 17 czerwca 2013
PRAWNICZE
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz